Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Italskt - tell someone you love them
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
tell someone you love them
Tekstur
Framborið av
carolinemassie
Uppruna mál: Enskt
We are only given today, and never promised tomorrow... So be sure to tell someone that you love them
Heiti
Dite a qualvcuno che li amate
Umseting
Italskt
Umsett av
3mend0
Ynskt mál: Italskt
Ci è stato dato solo l'oggi, e il domani non ci è mai stato promesso... Quindi assicuratevi di dire a qualcuno che lo amate.
Góðkent av
alexfatt
- 22 Desember 2010 17:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Desember 2010 18:24
Efylove
Tal av boðum: 1015
"E mai ci è stato promesso il domani" --> "nulla" is not in the text; the subject of the sentence is "tomorrow" ("Il domani non ci è mai stato promesso"
20 Desember 2010 08:39
3mend0
Tal av boðum: 49
Si, in effetti l'avevo tradotta un po liberamente, "Il domani non ci è mai stato promesso" è più letterale
21 Desember 2010 21:34
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Adesso puoi modificare la tua traduzione, 3mend0.
22 Desember 2010 08:20
3mend0
Tal av boðum: 49
Aggiornata! Grazie a tutti!