Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Italien - tell someone you love them
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression - Amour / Amitié
Titre
tell someone you love them
Texte
Proposé par
carolinemassie
Langue de départ: Anglais
We are only given today, and never promised tomorrow... So be sure to tell someone that you love them
Titre
Dite a qualvcuno che li amate
Traduction
Italien
Traduit par
3mend0
Langue d'arrivée: Italien
Ci è stato dato solo l'oggi, e il domani non ci è mai stato promesso... Quindi assicuratevi di dire a qualcuno che lo amate.
Dernière édition ou validation par
alexfatt
- 22 Décembre 2010 17:46
Derniers messages
Auteur
Message
18 Décembre 2010 18:24
Efylove
Nombre de messages: 1015
"E mai ci è stato promesso il domani" --> "nulla" is not in the text; the subject of the sentence is "tomorrow" ("Il domani non ci è mai stato promesso"
20 Décembre 2010 08:39
3mend0
Nombre de messages: 49
Si, in effetti l'avevo tradotta un po liberamente, "Il domani non ci è mai stato promesso" è più letterale
21 Décembre 2010 21:34
alexfatt
Nombre de messages: 1538
Adesso puoi modificare la tua traduzione, 3mend0.
22 Décembre 2010 08:20
3mend0
Nombre de messages: 49
Aggiornata! Grazie a tutti!