Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Włoski - tell someone you love them
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
tell someone you love them
Tekst
Wprowadzone przez
carolinemassie
Język źródłowy: Angielski
We are only given today, and never promised tomorrow... So be sure to tell someone that you love them
Tytuł
Dite a qualvcuno che li amate
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
3mend0
Język docelowy: Włoski
Ci è stato dato solo l'oggi, e il domani non ci è mai stato promesso... Quindi assicuratevi di dire a qualcuno che lo amate.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
alexfatt
- 22 Grudzień 2010 17:46
Ostatni Post
Autor
Post
18 Grudzień 2010 18:24
Efylove
Liczba postów: 1015
"E mai ci è stato promesso il domani" --> "nulla" is not in the text; the subject of the sentence is "tomorrow" ("Il domani non ci è mai stato promesso"
20 Grudzień 2010 08:39
3mend0
Liczba postów: 49
Si, in effetti l'avevo tradotta un po liberamente, "Il domani non ci è mai stato promesso" è più letterale
21 Grudzień 2010 21:34
alexfatt
Liczba postów: 1538
Adesso puoi modificare la tua traduzione, 3mend0.
22 Grudzień 2010 08:20
3mend0
Liczba postów: 49
Aggiornata! Grazie a tutti!