Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Só o Senhor é Deus

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálLatin nyelv

Témakör Mondat - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
Só o Senhor é Deus
Szöveg
Ajànlo roger.shinobi
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Só o Senhor é Deus

Cim
Solum Dominus
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Efylove àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Dominus solus Deus est.
Magyaràzat a forditàshoz
"Only the Lord is God" (bridge by Lilian)
Validated by Aneta B. - 14 Január 2011 23:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Január 2011 21:55

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi again dear!

I think it should have been "Solus" here...

13 Január 2011 09:55

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_271892.html#last
Maybe Efy wanted to use the adverb "solum" ("only" )

Sorry, yes, I must have been tired, ôôôh!

13 Január 2011 00:06

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
He, it was supposed to be a pm, wasn't it?

Yes I know what Efee wanted to say, but we can't use "solum" with nouns/pronouns in the nominative, only with verbs, for example:

Te solum amo - I love only you.
Deo solum confido - Only in God I trust.

but

Tu solus bonus es - Only you are good.
Deus solus me amat - Only God loves me.


13 Január 2011 07:38

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Yeah, Aneta's right.
Thanks, dear collega!


14 Január 2011 23:53

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487