Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Só o Senhor é DeusТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:  
Категория Предложение - Искусства / Создание / Воображение | | | Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Só o Senhor é Deus |
|
| | ПереводЛатинский язык Перевод сделан Efylove | Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Dominus solus Deus est. | Комментарии для переводчика | "Only the Lord is God" (bridge by Lilian) |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 14 Январь 2011 23:53
Последнее сообщение | | | | | 12 Январь 2011 21:55 | | | Hi again dear!
I think it should have been "Solus" here... | | | 13 Январь 2011 09:55 | | | | | | 13 Январь 2011 00:06 | | | He, it was supposed to be a pm, wasn't it?
Yes I know what Efee wanted to say, but we can't use "solum" with nouns/pronouns in the nominative, only with verbs, for example:
Te solum amo - I love only you.
Deo solum confido - Only in God I trust.
but
Tu solus bonus es - Only you are good.
Deus solus me amat - Only God loves me.
 | | | 13 Январь 2011 07:38 | | | Yeah, Aneta's right.
Thanks, dear collega!
 | | | 14 Январь 2011 23:53 | | | |
|
|