בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Só o Senhor é Deus
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אומנות / יצירה / דמיון
שם
Só o Senhor é Deus
טקסט
נשלח על ידי
roger.shinobi
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Só o Senhor é Deus
שם
Solum Dominus
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
Efylove
שפת המטרה: לטינית
Dominus solus Deus est.
הערות לגבי התרגום
"Only the Lord is God" (bridge by Lilian)
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 14 ינואר 2011 23:53
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 ינואר 2011 21:55
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi again dear!
I think it should have been "Solus" here...
13 ינואר 2011 09:55
Francky5591
מספר הודעות: 12396
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_271892.html#last
Maybe Efy wanted to use the adverb "solum" ("only" )
Sorry, yes, I must have been tired, ôôôh!
13 ינואר 2011 00:06
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
He, it was supposed to be a pm, wasn't it?
Yes I know what Efee wanted to say, but we can't use "solum" with nouns/pronouns in the nominative, only with verbs, for example:
Te
solum amo
- I love only you.
Deo
solum confido
- Only in God I trust.
but
Tu solus
bonus es - Only you are good.
Deus solus
me amat - Only God loves me.
13 ינואר 2011 07:38
Efylove
מספר הודעות: 1015
Yeah, Aneta's right.
Thanks, dear collega!
14 ינואר 2011 23:53
Aneta B.
מספר הודעות: 4487