Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - Only I warn you that I shall do it at your...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Cim
Only I warn you that I shall do it at your...
Szöveg
Ajànlo kadirersu
Nyelvröl forditàs: Angol

It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Magyaràzat a forditàshoz
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.

Cim
En azından
Fordítás
Török

Forditva colorless green ideas àltal
Forditando nyelve: Török

En azından kendini Londra’dan uzun yıllar soyutlamadığı kesindi. Eğer böyle yaşamak acayiplikse, acayip olmanın güzel yanı olduğunu itiraf etmek gerekir. O kadar dakikti ki hiçbir zaman telaş içinde değildi. Dört bin pound bahsine girerim ki bu koşullar altında yapılan böyle bir seyahat... Yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar. O kadar hızlı seyahat ediyoruz ki rüyada yolculuk ediyor gibiyim.
Magyaràzat a forditàshoz
Dört bin poundlu cümle yarım bi cümle. Devamı olması gerekir. ama bu haliyle ancak böyle çevrilebilir.
Validated by 44hazal44 - 26 Augusztus 2011 20:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Augusztus 2011 20:44

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
- İşte o kısmın tamamı: But I would wager four thousand pounds that
such a journey, made under these conditions, IS IMPOSSIBLE

- Yalnız uyarıyım sizin hesabınıza bunu yapardım > Yalnız uyarıyım senin cebinden çıkar.

15 Augusztus 2011 20:51

angelsrolls
Hozzászólások száma: 38
Rollingmaster'a ek olarak "yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar".

20 Augusztus 2011 01:17

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Katılıyorum.

26 Augusztus 2011 20:02

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Teşekkürler, düzenleyip onaylıyorum.