Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - Only I warn you that I shall do it at your...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Título
Only I warn you that I shall do it at your...
Texto
Propuesto por kadirersu
Idioma de origen: Inglés

It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Nota acerca de la traducción
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.

Título
En azından
Traducción
Turco

Traducido por colorless green ideas
Idioma de destino: Turco

En azından kendini Londra’dan uzun yıllar soyutlamadığı kesindi. Eğer böyle yaşamak acayiplikse, acayip olmanın güzel yanı olduğunu itiraf etmek gerekir. O kadar dakikti ki hiçbir zaman telaş içinde değildi. Dört bin pound bahsine girerim ki bu koşullar altında yapılan böyle bir seyahat... Yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar. O kadar hızlı seyahat ediyoruz ki rüyada yolculuk ediyor gibiyim.
Nota acerca de la traducción
Dört bin poundlu cümle yarım bi cümle. Devamı olması gerekir. ama bu haliyle ancak böyle çevrilebilir.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 26 Agosto 2011 20:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Agosto 2011 20:44

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
- İşte o kısmın tamamı: But I would wager four thousand pounds that
such a journey, made under these conditions, IS IMPOSSIBLE

- Yalnız uyarıyım sizin hesabınıza bunu yapardım > Yalnız uyarıyım senin cebinden çıkar.

15 Agosto 2011 20:51

angelsrolls
Cantidad de envíos: 38
Rollingmaster'a ek olarak "yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar".

20 Agosto 2011 01:17

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Katılıyorum.

26 Agosto 2011 20:02

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Teşekkürler, düzenleyip onaylıyorum.