Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Only I warn you that I shall do it at your...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Titre
Only I warn you that I shall do it at your...
Texte
Proposé par kadirersu
Langue de départ: Anglais

It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Commentaires pour la traduction
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.

Titre
En azından
Traduction
Turc

Traduit par colorless green ideas
Langue d'arrivée: Turc

En azından kendini Londra’dan uzun yıllar soyutlamadığı kesindi. Eğer böyle yaşamak acayiplikse, acayip olmanın güzel yanı olduğunu itiraf etmek gerekir. O kadar dakikti ki hiçbir zaman telaş içinde değildi. Dört bin pound bahsine girerim ki bu koşullar altında yapılan böyle bir seyahat... Yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar. O kadar hızlı seyahat ediyoruz ki rüyada yolculuk ediyor gibiyim.
Commentaires pour la traduction
Dört bin poundlu cümle yarım bi cümle. Devamı olması gerekir. ama bu haliyle ancak böyle çevrilebilir.
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 26 Août 2011 20:00





Derniers messages

Auteur
Message

14 Août 2011 20:44

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
- İşte o kısmın tamamı: But I would wager four thousand pounds that
such a journey, made under these conditions, IS IMPOSSIBLE

- Yalnız uyarıyım sizin hesabınıza bunu yapardım > Yalnız uyarıyım senin cebinden çıkar.

15 Août 2011 20:51

angelsrolls
Nombre de messages: 38
Rollingmaster'a ek olarak "yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar".

20 Août 2011 01:17

merdogan
Nombre de messages: 3769
Katılıyorum.

26 Août 2011 20:02

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Teşekkürler, düzenleyip onaylıyorum.