Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Only I warn you that I shall do it at your...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Kichwa
Only I warn you that I shall do it at your...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kadirersu
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Maelezo kwa mfasiri
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.

Kichwa
En azından
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na colorless green ideas
Lugha inayolengwa: Kituruki

En azından kendini Londra’dan uzun yıllar soyutlamadığı kesindi. Eğer böyle yaşamak acayiplikse, acayip olmanın güzel yanı olduğunu itiraf etmek gerekir. O kadar dakikti ki hiçbir zaman telaş içinde değildi. Dört bin pound bahsine girerim ki bu koşullar altında yapılan böyle bir seyahat... Yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar. O kadar hızlı seyahat ediyoruz ki rüyada yolculuk ediyor gibiyim.
Maelezo kwa mfasiri
Dört bin poundlu cümle yarım bi cümle. Devamı olması gerekir. ama bu haliyle ancak böyle çevrilebilir.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 26 Agosti 2011 20:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Agosti 2011 20:44

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
- İşte o kısmın tamamı: But I would wager four thousand pounds that
such a journey, made under these conditions, IS IMPOSSIBLE

- Yalnız uyarıyım sizin hesabınıza bunu yapardım > Yalnız uyarıyım senin cebinden çıkar.

15 Agosti 2011 20:51

angelsrolls
Idadi ya ujumbe: 38
Rollingmaster'a ek olarak "yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar".

20 Agosti 2011 01:17

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Katılıyorum.

26 Agosti 2011 20:02

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Teşekkürler, düzenleyip onaylıyorum.