Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Only I warn you that I shall do it at your...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Título
Only I warn you that I shall do it at your...
Texto
Enviado por kadirersu
Idioma de origem: Inglês

It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Notas sobre a tradução
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.

Título
En azından
Tradução
Turco

Traduzido por colorless green ideas
Idioma alvo: Turco

En azından kendini Londra’dan uzun yıllar soyutlamadığı kesindi. Eğer böyle yaşamak acayiplikse, acayip olmanın güzel yanı olduğunu itiraf etmek gerekir. O kadar dakikti ki hiçbir zaman telaş içinde değildi. Dört bin pound bahsine girerim ki bu koşullar altında yapılan böyle bir seyahat... Yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar. O kadar hızlı seyahat ediyoruz ki rüyada yolculuk ediyor gibiyim.
Notas sobre a tradução
Dört bin poundlu cümle yarım bi cümle. Devamı olması gerekir. ama bu haliyle ancak böyle çevrilebilir.
Último validado ou editado por 44hazal44 - 26 Agosto 2011 20:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Agosto 2011 20:44

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
- İşte o kısmın tamamı: But I would wager four thousand pounds that
such a journey, made under these conditions, IS IMPOSSIBLE

- Yalnız uyarıyım sizin hesabınıza bunu yapardım > Yalnız uyarıyım senin cebinden çıkar.

15 Agosto 2011 20:51

angelsrolls
Número de Mensagens: 38
Rollingmaster'a ek olarak "yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar".

20 Agosto 2011 01:17

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Katılıyorum.

26 Agosto 2011 20:02

44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Teşekkürler, düzenleyip onaylıyorum.