Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Only I warn you that I shall do it at your...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Titolo
Only I warn you that I shall do it at your...
Testo
Aggiunto da kadirersu
Lingua originale: Inglese

It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Note sulla traduzione
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.

Titolo
En azından
Traduzione
Turco

Tradotto da colorless green ideas
Lingua di destinazione: Turco

En azından kendini Londra’dan uzun yıllar soyutlamadığı kesindi. Eğer böyle yaşamak acayiplikse, acayip olmanın güzel yanı olduğunu itiraf etmek gerekir. O kadar dakikti ki hiçbir zaman telaş içinde değildi. Dört bin pound bahsine girerim ki bu koşullar altında yapılan böyle bir seyahat... Yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar. O kadar hızlı seyahat ediyoruz ki rüyada yolculuk ediyor gibiyim.
Note sulla traduzione
Dört bin poundlu cümle yarım bi cümle. Devamı olması gerekir. ama bu haliyle ancak böyle çevrilebilir.
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 26 Agosto 2011 20:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Agosto 2011 20:44

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
- İşte o kısmın tamamı: But I would wager four thousand pounds that
such a journey, made under these conditions, IS IMPOSSIBLE

- Yalnız uyarıyım sizin hesabınıza bunu yapardım > Yalnız uyarıyım senin cebinden çıkar.

15 Agosto 2011 20:51

angelsrolls
Numero di messaggi: 38
Rollingmaster'a ek olarak "yalnız uyarayım parası senin cebinden çıkar".

20 Agosto 2011 01:17

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Katılıyorum.

26 Agosto 2011 20:02

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Teşekkürler, düzenleyip onaylıyorum.