Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - O Silêncio é uma Prece. Fala pouco, e trabalha...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálLatin nyelv

Témakör Költészet

Cim
O Silêncio é uma Prece. Fala pouco, e trabalha...
Szöveg
Ajànlo Renato Carlo
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

O Silêncio é uma Prece,
Fala pouco, e trabalha.

Cim
Silentium prex est
Fordítás
Latin nyelv

Forditva alexfatt àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Silentium prex est,
dic pauca et labora.
Validated by Aneta B. - 18 Október 2011 18:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Október 2011 15:38

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi Lilly, could I ask you a bridge here, pls.
Thank you.

CC: lilian canale

18 Október 2011 16:40

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"Silence is a prayer
speak a little, and work (both verbs in imperative form)"

18 Október 2011 16:53

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Alex, could you, please, improve your second sentence according to Lilian's bridge. The verbs should have been in the imperative. BTW, I believe "laborare" is a better equivalent for "to work".

18 Október 2011 17:13

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
One more hint if you don't mind. Do you remember the famous saying "audi multa, dic pauca"? Of course you can still use "loqui" for "to speak" if you prefer the verb.

18 Október 2011 17:56

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Oh, I completely misunderstood the second line.

I like your suggestion. What about "dic pauca et labora"?


18 Október 2011 18:02

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
I like it very much!

18 Október 2011 18:03

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Done.

18 Október 2011 18:04

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Accepted.

18 Október 2011 18:07

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Wow, so quick! This is what I call an excellent collaboration!

18 Október 2011 18:17

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487