Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - O Silêncio é uma Prece. Fala pouco, e trabalha...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Poesi

Titel
O Silêncio é uma Prece. Fala pouco, e trabalha...
Text
Tillagd av Renato Carlo
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

O Silêncio é uma Prece,
Fala pouco, e trabalha.

Titel
Silentium prex est
Översättning
Latin

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin

Silentium prex est,
dic pauca et labora.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 18 Oktober 2011 18:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Oktober 2011 15:38

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hi Lilly, could I ask you a bridge here, pls.
Thank you.

CC: lilian canale

18 Oktober 2011 16:40

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Silence is a prayer
speak a little, and work (both verbs in imperative form)"

18 Oktober 2011 16:53

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Alex, could you, please, improve your second sentence according to Lilian's bridge. The verbs should have been in the imperative. BTW, I believe "laborare" is a better equivalent for "to work".

18 Oktober 2011 17:13

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
One more hint if you don't mind. Do you remember the famous saying "audi multa, dic pauca"? Of course you can still use "loqui" for "to speak" if you prefer the verb.

18 Oktober 2011 17:56

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Oh, I completely misunderstood the second line.

I like your suggestion. What about "dic pauca et labora"?


18 Oktober 2011 18:02

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
I like it very much!

18 Oktober 2011 18:03

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Done.

18 Oktober 2011 18:04

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Accepted.

18 Oktober 2011 18:07

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Wow, so quick! This is what I call an excellent collaboration!

18 Oktober 2011 18:17

Aneta B.
Antal inlägg: 4487