Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - O Silêncio é uma Prece. Fala pouco, e trabalha...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Poezi

Titull
O Silêncio é uma Prece. Fala pouco, e trabalha...
Tekst
Prezantuar nga Renato Carlo
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

O Silêncio é uma Prece,
Fala pouco, e trabalha.

Titull
Silentium prex est
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Gjuha Latine

Silentium prex est,
dic pauca et labora.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 18 Tetor 2011 18:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Tetor 2011 15:38

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Lilly, could I ask you a bridge here, pls.
Thank you.

CC: lilian canale

18 Tetor 2011 16:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"Silence is a prayer
speak a little, and work (both verbs in imperative form)"

18 Tetor 2011 16:53

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Alex, could you, please, improve your second sentence according to Lilian's bridge. The verbs should have been in the imperative. BTW, I believe "laborare" is a better equivalent for "to work".

18 Tetor 2011 17:13

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
One more hint if you don't mind. Do you remember the famous saying "audi multa, dic pauca"? Of course you can still use "loqui" for "to speak" if you prefer the verb.

18 Tetor 2011 17:56

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Oh, I completely misunderstood the second line.

I like your suggestion. What about "dic pauca et labora"?


18 Tetor 2011 18:02

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
I like it very much!

18 Tetor 2011 18:03

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Done.

18 Tetor 2011 18:04

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Accepted.

18 Tetor 2011 18:07

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Wow, so quick! This is what I call an excellent collaboration!

18 Tetor 2011 18:17

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487