Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Szöveg
Ajànlo
ÅŸevval_
Nyelvröl forditàs: Török
Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Cim
Just send a message once in a while. I ...
Fordítás
Angol
Forditva
bayramceylan
àltal
Forditando nyelve: Angol
Just send a message once in a while. I am worried about you.
Validated by
lilian canale
- 17 Május 2012 21:02
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Május 2012 14:09
ohmleth
Hozzászólások száma: 4
"once in a while" sounds more suitable than "sometimes"
14 Május 2012 17:04
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I agree with ohmleth.
"Just send a message once in a while. I worry about you."