Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Metin
Öneri
ÅŸevval_
Kaynak dil: Türkçe
Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Başlık
Just send a message once in a while. I ...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
bayramceylan
Hedef dil: İngilizce
Just send a message once in a while. I am worried about you.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2012 21:02
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Mayıs 2012 14:09
ohmleth
Mesaj Sayısı: 4
"once in a while" sounds more suitable than "sometimes"
14 Mayıs 2012 17:04
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I agree with ohmleth.
"Just send a message once in a while. I worry about you."