Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .
Teksti
Lähettäjä ÅŸevval_
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sadece arada bir mesaj at. Seni merak ediyorum .

Otsikko
Just send a message once in a while. I ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä bayramceylan
Kohdekieli: Englanti

Just send a message once in a while. I am worried about you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Toukokuu 2012 21:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Toukokuu 2012 14:09

ohmleth
Viestien lukumäärä: 4
"once in a while" sounds more suitable than "sometimes"

14 Toukokuu 2012 17:04

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree with ohmleth.
"Just send a message once in a while. I worry about you."