Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Latin nyelv - alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Szöveg
Ajànlo
paola1107
Nyelvröl forditàs: Olasz
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che aveva la testa simile alla testa di un bue
Cim
Alexander et Bucephalus
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Efylove
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Suum equum, qui caput simile capiti bovis habebat, Bucephalum Alexander appellavit.
Validated by
Aneta B.
- 13 Március 2013 15:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Február 2013 23:32
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
capitem --> caput
It's just "neutrum", Efee
1 Március 2013 13:07
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Uh, bad mistake! Sorry, dear... ;-)
1 Március 2013 14:10
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Don't worry. I should have added that an adjective, in this case, was to change as well:
"caput simile"