Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Латински - alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Текст
Предоставено от
paola1107
Език, от който се превежда: Италиански
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che aveva la testa simile alla testa di un bue
Заглавие
Alexander et Bucephalus
Превод
Латински
Преведено от
Efylove
Желан език: Латински
Suum equum, qui caput simile capiti bovis habebat, Bucephalum Alexander appellavit.
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 13 Март 2013 15:08
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Февруари 2013 23:32
Aneta B.
Общо мнения: 4487
capitem --> caput
It's just "neutrum", Efee
1 Март 2013 13:07
Efylove
Общо мнения: 1015
Uh, bad mistake! Sorry, dear... ;-)
1 Март 2013 14:10
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Don't worry. I should have added that an adjective, in this case, was to change as well:
"caput simile"