Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Latinski - alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Tekst
Poslao
paola1107
Izvorni jezik: Talijanski
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che aveva la testa simile alla testa di un bue
Naslov
Alexander et Bucephalus
Prevođenje
Latinski
Preveo
Efylove
Ciljni jezik: Latinski
Suum equum, qui caput simile capiti bovis habebat, Bucephalum Alexander appellavit.
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 13 ožujak 2013 15:08
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 veljača 2013 23:32
Aneta B.
Broj poruka: 4487
capitem --> caput
It's just "neutrum", Efee
1 ožujak 2013 13:07
Efylove
Broj poruka: 1015
Uh, bad mistake! Sorry, dear... ;-)
1 ožujak 2013 14:10
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Don't worry. I should have added that an adjective, in this case, was to change as well:
"caput simile"