Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Latinski - alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Tekst
Podnet od
paola1107
Izvorni jezik: Italijanski
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che aveva la testa simile alla testa di un bue
Natpis
Alexander et Bucephalus
Prevod
Latinski
Preveo
Efylove
Željeni jezik: Latinski
Suum equum, qui caput simile capiti bovis habebat, Bucephalum Alexander appellavit.
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 13 Mart 2013 15:08
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Februar 2013 23:32
Aneta B.
Broj poruka: 4487
capitem --> caput
It's just "neutrum", Efee
1 Mart 2013 13:07
Efylove
Broj poruka: 1015
Uh, bad mistake! Sorry, dear... ;-)
1 Mart 2013 14:10
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Don't worry. I should have added that an adjective, in this case, was to change as well:
"caput simile"