Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Llatí - alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Text
Enviat per
paola1107
Idioma orígen: Italià
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che aveva la testa simile alla testa di un bue
Títol
Alexander et Bucephalus
Traducció
Llatí
Traduït per
Efylove
Idioma destí: Llatí
Suum equum, qui caput simile capiti bovis habebat, Bucephalum Alexander appellavit.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 13 Març 2013 15:08
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Febrer 2013 23:32
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
capitem --> caput
It's just "neutrum", Efee
1 Març 2013 13:07
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Uh, bad mistake! Sorry, dear... ;-)
1 Març 2013 14:10
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Don't worry. I should have added that an adjective, in this case, was to change as well:
"caput simile"