Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Латинська - alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Текст
Публікацію зроблено
paola1107
Мова оригіналу: Італійська
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che aveva la testa simile alla testa di un bue
Заголовок
Alexander et Bucephalus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
Suum equum, qui caput simile capiti bovis habebat, Bucephalum Alexander appellavit.
Затверджено
Aneta B.
- 13 Березня 2013 15:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Лютого 2013 23:32
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
capitem --> caput
It's just "neutrum", Efee
1 Березня 2013 13:07
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Uh, bad mistake! Sorry, dear... ;-)
1 Березня 2013 14:10
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Don't worry. I should have added that an adjective, in this case, was to change as well:
"caput simile"