Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Lotynų - alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che...
Tekstas
Pateikta
paola1107
Originalo kalba: Italų
alessandro chiamò bucefalo il suo cavallo che aveva la testa simile alla testa di un bue
Pavadinimas
Alexander et Bucephalus
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Suum equum, qui caput simile capiti bovis habebat, Bucephalum Alexander appellavit.
Validated by
Aneta B.
- 13 kovas 2013 15:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 vasaris 2013 23:32
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
capitem --> caput
It's just "neutrum", Efee
1 kovas 2013 13:07
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Uh, bad mistake! Sorry, dear... ;-)
1 kovas 2013 14:10
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Don't worry. I should have added that an adjective, in this case, was to change as well:
"caput simile"