Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngol

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...
Szöveg
Ajànlo khalili
Nyelvröl forditàs: Görög

στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής κερατέα κ την αθηνά σύντροφο
Ένα μετράει. Να είσαι καλά όπου κ αν είσαι

Cim
In your page you mention...
Fordítás
Angol

Forditva jeanmarat àltal
Forditando nyelve: Angol

In your page you mention Keratea as a place of residence and Athena as a spouse.
Only one thing matters. To be well wherever you are.
Magyaràzat a forditàshoz
Keratea is a municipality near Athens .

Page = webpage (probably)
Validated by lilian canale - 22 December 2012 23:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 December 2012 16:11

Tritonio
Hozzászólások száma: 44
It should be Athena (the name) and not Athens (the city). The original says: αθην*ά* not αθ*ή*να.