쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-영어 - στη σελίδα σου αναφÎÏεις για τοπο διαμονής...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
στη σελίδα σου αναφÎÏεις για τοπο διαμονής...
본문
khalili
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
στη σελίδα σου αναφÎÏεις για τοπο διαμονής κεÏατÎα κ την αθηνά σÏντÏοφο
Ένα μετÏάει. Îα είσαι καλά όπου κ αν είσαι
제목
In your page you mention...
번역
영어
jeanmarat
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
In your page you mention Keratea as a place of residence and Athena as a spouse.
Only one thing matters. To be well wherever you are.
이 번역물에 관한 주의사항
Keratea is a municipality near Athens .
Page = webpage (probably)
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 12월 22일 23:00
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 12월 10일 16:11
Tritonio
게시물 갯수: 44
It should be Athena (the name) and not Athens (the city). The original says: αθην*ά* not αθ*ή*να.