Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής...
Texto
Enviado por khalili
Língua de origem: Grego

στη σελίδα σου αναφέρεις για τοπο διαμονής κερατέα κ την αθηνά σύντροφο
Ένα μετράει. Να είσαι καλά όπου κ αν είσαι

Título
In your page you mention...
Tradução
Inglês

Traduzido por jeanmarat
Língua alvo: Inglês

In your page you mention Keratea as a place of residence and Athena as a spouse.
Only one thing matters. To be well wherever you are.
Notas sobre a tradução
Keratea is a municipality near Athens .

Page = webpage (probably)
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Dezembro 2012 23:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Dezembro 2012 16:11

Tritonio
Número de mensagens: 44
It should be Athena (the name) and not Athens (the city). The original says: αθην*ά* not αθ*ή*να.