Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Latin nyelv - Cado sempre in piedi
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Cado sempre in piedi
Szöveg
Ajànlo
oldnick
Nyelvröl forditàs: Olasz
Cado sempre in piedi
Cim
Supra pedes meos semper cado
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
JosepMaria20
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Supra pedes meos semper cado
Validated by
Aneta B.
- 23 Szeptember 2015 09:01
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Szeptember 2015 11:08
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi JosepMaria20,
I have one question to you. Why have you used the future tense (or subjancntive form) Is it future/subjunctive in Italian?
22 Szeptember 2015 21:05
JosepMaria20
Hozzászólások száma: 21
Ä° change “cadam†to “cadoâ€, in present of indicative form like Ä°talian. Ä° think iÅ¥s correct now. Thanks for your message!
23 Szeptember 2015 09:01
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Yes, now it's perfect.