Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Λατινικά - Cado sempre in piedi
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Ζητούμενες μεταφράσεις:
τίτλος
Cado sempre in piedi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
oldnick
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Cado sempre in piedi
τίτλος
Supra pedes meos semper cado
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
JosepMaria20
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Supra pedes meos semper cado
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 23 Σεπτέμβριος 2015 09:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Σεπτέμβριος 2015 11:08
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hi JosepMaria20,
I have one question to you. Why have you used the future tense (or subjancntive form) Is it future/subjunctive in Italian?
22 Σεπτέμβριος 2015 21:05
JosepMaria20
Αριθμός μηνυμάτων: 21
Ä° change “cadam†to “cadoâ€, in present of indicative form like Ä°talian. Ä° think iÅ¥s correct now. Thanks for your message!
23 Σεπτέμβριος 2015 09:01
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Yes, now it's perfect.