Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Você me faz sonhar...Ju
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Você me faz sonhar...Ju
Szöveg
Ajànlo
irini
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Você me faz sonhar...Ju
Magyaràzat a forditàshoz
eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome
Cim
You make me dream... Ju
Fordítás
Angol
Forditva
guilon
àltal
Forditando nyelve: Angol
You make me dream... Ju
Validated by
kafetzou
- 3 Január 2007 02:38
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Január 2007 00:54
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Could somebody please translate the note underneath the translation request here into English? What does it say about "Ju"?
7 Január 2007 13:46
nava91
Hozzászólások száma: 1268
"eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome"
Je crois que ça veut dire plus au moins "
C'est une phrase que je voudrais écrire sur un tableau (Bild) pour une personne qui s'appelle junior "entao" ou "ju eh de nome"
Donc, "ju" est une abbreviation d'un nome de personne. Encore suppositions, mais l'espagnole est similaire à l'italien, donc je crois que la traduction soit correcte...
7 Január 2007 16:13
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Merci - ça suffit - je voulais seulement savoir si c'est nécessaire d'essayer de traduire le "Ju".