Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Você me faz sonhar...Ju
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Você me faz sonhar...Ju
Tekstas
Pateikta
irini
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Você me faz sonhar...Ju
Pastabos apie vertimą
eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome
Pavadinimas
You make me dream... Ju
Vertimas
Anglų
Išvertė
guilon
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You make me dream... Ju
Validated by
kafetzou
- 3 sausis 2007 02:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 sausis 2007 00:54
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Could somebody please translate the note underneath the translation request here into English? What does it say about "Ju"?
7 sausis 2007 13:46
nava91
Žinučių kiekis: 1268
"eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome"
Je crois que ça veut dire plus au moins "
C'est une phrase que je voudrais écrire sur un tableau (Bild) pour une personne qui s'appelle junior "entao" ou "ju eh de nome"
Donc, "ju" est une abbreviation d'un nome de personne. Encore suppositions, mais l'espagnole est similaire à l'italien, donc je crois que la traduction soit correcte...
7 sausis 2007 16:13
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Merci - ça suffit - je voulais seulement savoir si c'est nécessaire d'essayer de traduire le "Ju".