Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Você me faz sonhar...JuAktuell status Översättning
Kategori Mening | | | Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Você me faz sonhar...Ju | Anmärkningar avseende översättningen | eh uma frase q vou pintar num quadro pra uma pessoa q se chama junior entao o ju eh de nome |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av guilon | Språket som det ska översättas till: Engelska
You make me dream... Ju |
|
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 3 Januari 2007 02:38
Senaste inlägg | | | | | 7 Januari 2007 00:54 | | | Could somebody please translate the note underneath the translation request here into English? What does it say about "Ju"? | | | 7 Januari 2007 13:46 | | | "eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome"
Je crois que ça veut dire plus au moins "C'est une phrase que je voudrais écrire sur un tableau (Bild) pour une personne qui s'appelle junior "entao" ou "ju eh de nome"
Donc, "ju" est une abbreviation d'un nome de personne. Encore suppositions, mais l'espagnole est similaire à l'italien, donc je crois que la traduction soit correcte... | | | 7 Januari 2007 16:13 | | | Merci - ça suffit - je voulais seulement savoir si c'est nécessaire d'essayer de traduire le "Ju". |
|
|