Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Você me faz sonhar...Ju

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiEngleskiArapskiGrčkiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Você me faz sonhar...Ju
Tekst
Poslao irini
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Você me faz sonhar...Ju
Primjedbe o prijevodu
eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome

Naslov
You make me dream... Ju
Prevođenje
Engleski

Preveo guilon
Ciljni jezik: Engleski

You make me dream... Ju
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 3 siječanj 2007 02:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 siječanj 2007 00:54

kafetzou
Broj poruka: 7963
Could somebody please translate the note underneath the translation request here into English? What does it say about "Ju"?

7 siječanj 2007 13:46

nava91
Broj poruka: 1268
"eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome"

Je crois que ça veut dire plus au moins "C'est une phrase que je voudrais écrire sur un tableau (Bild) pour une personne qui s'appelle junior "entao" ou "ju eh de nome"
Donc, "ju" est une abbreviation d'un nome de personne. Encore suppositions, mais l'espagnole est similaire à l'italien, donc je crois que la traduction soit correcte...

7 siječanj 2007 16:13

kafetzou
Broj poruka: 7963
Merci - ça suffit - je voulais seulement savoir si c'est nécessaire d'essayer de traduire le "Ju".