Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Você me faz sonhar...Ju

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancèsAnglèsÀrabGrecLlatí

Categoria Frase

Títol
Você me faz sonhar...Ju
Text
Enviat per irini
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Você me faz sonhar...Ju
Notes sobre la traducció
eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome

Títol
You make me dream... Ju
Traducció
Anglès

Traduït per guilon
Idioma destí: Anglès

You make me dream... Ju
Darrera validació o edició per kafetzou - 3 Gener 2007 02:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Gener 2007 00:54

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Could somebody please translate the note underneath the translation request here into English? What does it say about "Ju"?

7 Gener 2007 13:46

nava91
Nombre de missatges: 1268
"eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome"

Je crois que ça veut dire plus au moins "C'est une phrase que je voudrais écrire sur un tableau (Bild) pour une personne qui s'appelle junior "entao" ou "ju eh de nome"
Donc, "ju" est une abbreviation d'un nome de personne. Encore suppositions, mais l'espagnole est similaire à l'italien, donc je crois que la traduction soit correcte...

7 Gener 2007 16:13

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Merci - ça suffit - je voulais seulement savoir si c'est nécessaire d'essayer de traduire le "Ju".