Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Você me faz sonhar...Ju

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaEnglantiArabiaKreikkaLatina

Kategoria Lause

Otsikko
Você me faz sonhar...Ju
Teksti
Lähettäjä irini
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Você me faz sonhar...Ju
Huomioita käännöksestä
eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome

Otsikko
You make me dream... Ju
Käännös
Englanti

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Englanti

You make me dream... Ju
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 3 Tammikuu 2007 02:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Tammikuu 2007 00:54

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Could somebody please translate the note underneath the translation request here into English? What does it say about "Ju"?

7 Tammikuu 2007 13:46

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
"eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome"

Je crois que ça veut dire plus au moins "C'est une phrase que je voudrais écrire sur un tableau (Bild) pour une personne qui s'appelle junior "entao" ou "ju eh de nome"
Donc, "ju" est une abbreviation d'un nome de personne. Encore suppositions, mais l'espagnole est similaire à l'italien, donc je crois que la traduction soit correcte...

7 Tammikuu 2007 16:13

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Merci - ça suffit - je voulais seulement savoir si c'est nécessaire d'essayer de traduire le "Ju".