Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Você me faz sonhar...Ju

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語英語 アラビア語ギリシャ語ラテン語

カテゴリ

タイトル
Você me faz sonhar...Ju
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Você me faz sonhar...Ju
翻訳についてのコメント
eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome

タイトル
You make me dream... Ju
翻訳
英語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You make me dream... Ju
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 1月 3日 02:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 7日 00:54

kafetzou
投稿数: 7963
Could somebody please translate the note underneath the translation request here into English? What does it say about "Ju"?

2007年 1月 7日 13:46

nava91
投稿数: 1268
"eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome"

Je crois que ça veut dire plus au moins "C'est une phrase que je voudrais écrire sur un tableau (Bild) pour une personne qui s'appelle junior "entao" ou "ju eh de nome"
Donc, "ju" est une abbreviation d'un nome de personne. Encore suppositions, mais l'espagnole est similaire à l'italien, donc je crois que la traduction soit correcte...

2007年 1月 7日 16:13

kafetzou
投稿数: 7963
Merci - ça suffit - je voulais seulement savoir si c'est nécessaire d'essayer de traduire le "Ju".