Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Você me faz sonhar...Ju

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisAnglaisArabeGrecLatin

Catégorie Phrase

Titre
Você me faz sonhar...Ju
Texte
Proposé par irini
Langue de départ: Portuguais brésilien

Você me faz sonhar...Ju
Commentaires pour la traduction
eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome

Titre
You make me dream... Ju
Traduction
Anglais

Traduit par guilon
Langue d'arrivée: Anglais

You make me dream... Ju
Dernière édition ou validation par kafetzou - 3 Janvier 2007 02:38





Derniers messages

Auteur
Message

7 Janvier 2007 00:54

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Could somebody please translate the note underneath the translation request here into English? What does it say about "Ju"?

7 Janvier 2007 13:46

nava91
Nombre de messages: 1268
"eh uma frase q vou pintar num quadro
pra uma pessoa q se chama junior
entao o ju eh de nome"

Je crois que ça veut dire plus au moins "C'est une phrase que je voudrais écrire sur un tableau (Bild) pour une personne qui s'appelle junior "entao" ou "ju eh de nome"
Donc, "ju" est une abbreviation d'un nome de personne. Encore suppositions, mais l'espagnole est similaire à l'italien, donc je crois que la traduction soit correcte...

7 Janvier 2007 16:13

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Merci - ça suffit - je voulais seulement savoir si c'est nécessaire d'essayer de traduire le "Ju".