Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - sandra ou mãe
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
sandra ou mãe
Forditando szöveg
Ajànlo
be2gar
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
sandra ou mãe
18 Március 2007 20:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Március 2007 20:23
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?
18 Március 2007 20:25
be2gar
Hozzászólások száma: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias
20 Március 2007 15:16
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!
20 Március 2007 15:23
apple
Hozzászólások száma: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.
20 Március 2007 15:24
nava91
Hozzászólások száma: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!
20 Március 2007 16:21
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn?
20 Március 2007 16:24
nava91
Hozzászólások száma: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...