Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - sandra ou mãe
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
sandra ou mãe
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
be2gar
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
sandra ou mãe
18 März 2007 20:12
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 März 2007 20:23
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?
18 März 2007 20:25
be2gar
Anzahl der Beiträge: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias
20 März 2007 15:16
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!
20 März 2007 15:23
apple
Anzahl der Beiträge: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.
20 März 2007 15:24
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!
20 März 2007 16:21
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn?
20 März 2007 16:24
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...