Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - sandra ou mãe
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
sandra ou mãe
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
be2gar
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
sandra ou mãe
18 Marzec 2007 20:12
Ostatni Post
Autor
Post
18 Marzec 2007 20:23
pirulito
Liczba postów: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?
18 Marzec 2007 20:25
be2gar
Liczba postów: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias
20 Marzec 2007 15:16
pirulito
Liczba postów: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!
20 Marzec 2007 15:23
apple
Liczba postów: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.
20 Marzec 2007 15:24
nava91
Liczba postów: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!
20 Marzec 2007 16:21
pirulito
Liczba postów: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn?
20 Marzec 2007 16:24
nava91
Liczba postów: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...