Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - sandra ou mãe
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
sandra ou mãe
Текст для перевода
Добавлено
be2gar
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
sandra ou mãe
18 Март 2007 20:12
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Март 2007 20:23
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?
18 Март 2007 20:25
be2gar
Кол-во сообщений: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias
20 Март 2007 15:16
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!
20 Март 2007 15:23
apple
Кол-во сообщений: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.
20 Март 2007 15:24
nava91
Кол-во сообщений: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!
20 Март 2007 16:21
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn?
20 Март 2007 16:24
nava91
Кол-во сообщений: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...