الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - sandra ou mãe
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
sandra ou mãe
نص للترجمة
إقترحت من طرف
be2gar
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
sandra ou mãe
18 أذار 2007 20:12
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 أذار 2007 20:23
pirulito
عدد الرسائل: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?
18 أذار 2007 20:25
be2gar
عدد الرسائل: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias
20 أذار 2007 15:16
pirulito
عدد الرسائل: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!
20 أذار 2007 15:23
apple
عدد الرسائل: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.
20 أذار 2007 15:24
nava91
عدد الرسائل: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!
20 أذار 2007 16:21
pirulito
عدد الرسائل: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn?
20 أذار 2007 16:24
nava91
عدد الرسائل: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...