Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - sandra ou mãe
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
sandra ou mãe
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
be2gar
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
sandra ou mãe
18 Березня 2007 20:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Березня 2007 20:23
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?
18 Березня 2007 20:25
be2gar
Кількість повідомлень: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias
20 Березня 2007 15:16
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!
20 Березня 2007 15:23
apple
Кількість повідомлень: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.
20 Березня 2007 15:24
nava91
Кількість повідомлень: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!
20 Березня 2007 16:21
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn?
20 Березня 2007 16:24
nava91
Кількість повідомлень: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...