Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Portuguès brasiler - sandra ou mãe
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
sandra ou mãe
Text a traduir
Enviat per
be2gar
Idioma orígen: Portuguès brasiler
sandra ou mãe
18 Març 2007 20:12
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Març 2007 20:23
pirulito
Nombre de missatges: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?
18 Març 2007 20:25
be2gar
Nombre de missatges: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias
20 Març 2007 15:16
pirulito
Nombre de missatges: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!
20 Març 2007 15:23
apple
Nombre de missatges: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.
20 Març 2007 15:24
nava91
Nombre de missatges: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!
20 Març 2007 16:21
pirulito
Nombre de missatges: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn?
20 Març 2007 16:24
nava91
Nombre de missatges: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...