| |
|
원문 - 브라질 포르투갈어 - sandra ou mãe현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
sandra ou mãe |
|
2007년 3월 18일 20:12
마지막 글 | | | | | 2007년 3월 18일 20:23 | | | ¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre? | | | 2007년 3월 18일 20:25 | | | si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias | | | 2007년 3월 20일 15:16 | | | mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!! | | | 2007년 3월 20일 15:23 | | | Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra. | | | 2007년 3월 20일 15:24 | | | Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro! | | | 2007년 3월 20일 16:21 | | | Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn? | | | 2007년 3월 20일 16:24 | | | Sì, anche quello
I nomi non si traducono... |
|
| |
|