Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - sandra ou mãe

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Titolo
sandra ou mãe
Teksto tradukenda
Submetigx per be2gar
Font-lingvo: Brazil-portugala

sandra ou mãe
18 Marto 2007 20:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Marto 2007 20:23

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?

18 Marto 2007 20:25

be2gar
Nombro da afiŝoj: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias

20 Marto 2007 15:16

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latín se dice "Cassandra" (del griego Κασσάνδρα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!

20 Marto 2007 15:23

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.

20 Marto 2007 15:24

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!

20 Marto 2007 16:21

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de Κασσάνδρα, o no?

http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra

¿Cómo traducirían "Sandra" al latín?

20 Marto 2007 16:24

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...