Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaAngol

Témakör Fikció / Történet - Tanitàs

Cim
corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve...
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Török

corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve yesillik yokdur.sadece koyu maviye ve siyaha boyanmis evler vardir.kaldirimlarda cop ve pislik goruyoruz.kotu bir kokusu var copler nedeniyle.cocuklar icin oynama alanlari eksik.insanlari rahatsiz eden bir ses geliyor.kirli bir havasi var.

Cim
corse
Fordítás
Angol

Forditva berrryl àltal
Forditando nyelve: Angol

Corse is a very bad city. There are not many trees or green spaces. There are only houses which are painted dark blue and black. We see dirt and rubbish on the pavements. Because of the rubbish there is a bad smell. It's lacking in playgrounds for children. A sound which disturbs people comes from somewhere. It has a dirty atmosphere.
Validated by kafetzou - 12 Àprilis 2007 00:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Àprilis 2007 20:07

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
"not so much green and trees", or "too much green and trees"?

12 Àprilis 2007 03:58

berrryl
Hozzászólások száma: 28
sorry ı mixed up the sentences ı think:S 'there isn't so much green and trees'.thanks for warning!