Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskEngelsk

Kategori Fiktion / Fortælling - Uddannelse

Titel
corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve...
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve yesillik yokdur.sadece koyu maviye ve siyaha boyanmis evler vardir.kaldirimlarda cop ve pislik goruyoruz.kotu bir kokusu var copler nedeniyle.cocuklar icin oynama alanlari eksik.insanlari rahatsiz eden bir ses geliyor.kirli bir havasi var.

Titel
corse
Oversættelse
Engelsk

Oversat af berrryl
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Corse is a very bad city. There are not many trees or green spaces. There are only houses which are painted dark blue and black. We see dirt and rubbish on the pavements. Because of the rubbish there is a bad smell. It's lacking in playgrounds for children. A sound which disturbs people comes from somewhere. It has a dirty atmosphere.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 12 April 2007 00:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 April 2007 20:07

Francky5591
Antal indlæg: 12396
"not so much green and trees", or "too much green and trees"?

12 April 2007 03:58

berrryl
Antal indlæg: 28
sorry ı mixed up the sentences ı think:S 'there isn't so much green and trees'.thanks for warning!