Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglanti

Kategoria Fiktio / Tarina - Koulutus

Otsikko
corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Turkki

corse cok kotu bir sehirdir.cok fazla agac ve yesillik yokdur.sadece koyu maviye ve siyaha boyanmis evler vardir.kaldirimlarda cop ve pislik goruyoruz.kotu bir kokusu var copler nedeniyle.cocuklar icin oynama alanlari eksik.insanlari rahatsiz eden bir ses geliyor.kirli bir havasi var.

Otsikko
corse
Käännös
Englanti

Kääntäjä berrryl
Kohdekieli: Englanti

Corse is a very bad city. There are not many trees or green spaces. There are only houses which are painted dark blue and black. We see dirt and rubbish on the pavements. Because of the rubbish there is a bad smell. It's lacking in playgrounds for children. A sound which disturbs people comes from somewhere. It has a dirty atmosphere.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 12 Huhtikuu 2007 00:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2007 20:07

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"not so much green and trees", or "too much green and trees"?

12 Huhtikuu 2007 03:58

berrryl
Viestien lukumäärä: 28
sorry ı mixed up the sentences ı think:S 'there isn't so much green and trees'.thanks for warning!